Че-то она перегнула! Ничего общего у иудейского Песаха и христианской Пасхи нет. Песах - исход евреев из Египта. Пасха - воскресение Христа. Да, и само слово Песах происходит от пасах (пройти, миновать), так как Ангел Смерти миновал во время казни первенцев те дома, косяки дверей которых были помечены кровью жертвенного ягненка. Прежде, чем снимать образовательные видео, неплохо бы немного пообразовываться самому...
В еврейских традициях ты, я вижу, разбираешься, но а в Христианстве не особо... Дело в том, что та Пасха, которая была во времена исхода израильтян из Египта, была прообразом той, что есть благодаря Иисусу Христу.
Иисус Христос умер на кресте в предверии празднования Пасхи, когда его распяли на кресте, Он был подобно ягненку, которого приносили в жертву, чтобы помазать косяки дверей кровью. Поэтому говорится в Новом Завете Библии, что кровью его мы исцелились, и через кровь Его имеем доступ к вечной жизни. До Христа Иисуса люди находились в рабстве греха, ожидая смерти. Теперь же верующие во Христа могут не переживать об этом, потому что благодаря жертве Иисуса Христа они выведены из рабства греха, они теперь свободны во Христе и имеют вечную жизнь. В Нем они стали новыми созданиями.
Вот о чем очень кратко рассказала эта девушка в видео.
Читай Новый Завет Библии, знай истинный смысл Пасхи, про который в Ветхом Завете пишет пророк Исайя в 53 главе, предсказывая то, что случится с Христом Иисусом - http://bibleonline.ru/bible/rus/23/53/
Еврейская традиция не признает Христа пророком и свном божьим, а иудеи и сейчас празднуют Песах так, как это было 2000 лет назад а если христиане и слямзили что-то из иудаизма, то это их личное дело )))
Ну в остальном, как сказал Иисус во время земной жизни: "Мое учение не Мое, но Пославшего Меня. Если кто хочет творить волю Его, он узнает об этом учении, от Бога ли оно, или Я от Себя говорю" (Св. Евангелие от Иоанна 7:16,17 - http://bibleonline.ru/bible/cas/43/07/#16-17)
А кто не хочет творить волю Божью, тот будет находить массу аргументов, чтобы не верить и делать то, что желает его собственное тело...
Когда захочешь творить волю Божью, говори, можем изучить вместе в Ветхозаветних Писаниях, которые признают и иудеи, что говорится о Христе Иисусе
Ты же эксперт еврейской истории.. На каком языке было полное Писание у евреев после возвращения из вавилонского плена (последние 4 века до рождения Иисуса Христа.. ну и после естественно )?
Я не эксперт ни в какой степени. Современный текст Торы был канонизирован около 430 г. до н.э. и язык, на котором она написана, - это древний иврит, так называемый Лашон ха-Кодеш. Все священные тексты писались именно на нем.
Еврейское "Мошиах", или "Мессия", на греческом - "Христос". В переводе на русский и с иврита и с греческого значит "Помазанник".
Иисус из Назарета был тем Мессией, которого ждали евреи, о котором пророчествовали в Священных Писаниях ветхозаветние пророки. В Нем исполнились все пророчества о Мессии (Мошиахе).
За несколько веков до рождества Иисуса был сделан перевод текстов Священного Писания на греческий, который был сильно распространен во времена Иисуса и апостолов, потому что греческий язык был торговым языком, который знали все (средеземноморье после пленения Алексанром Македонским перешло ко временам Иисуса под власть Римлян, а греческий язык остался).
Так как проповедь об Иисусе распространялась по всему миру, а общим языком был греческий, слово "Мессия" на греческом звучало "Христос".
В русский и другие языки это слово вошло транслитом, отсюда по-русски "Христос", по-английски "Christ" и так далее.
Это в ответ на вопрос: "Причем тут греческий?".
А "Иешуа" это просто другое прочтение имени "Иисус", все равно, что по-английски "Jesus".
Когда это греческий был общим языком? Если во времена предполагаемой жизни Иешуа в этих краях говорили на арамейском, ничего общего с греческим не имеющего.
Во-первых, не 6, а 4, во-вторых, канон примерно в это время был сформирован, на сколько я знаю. Точно не помню. А речь о так называемой септуагинте - переводе "семидесяти". В него входили не только книги ВЗ, некоторые другие, но тем не менее он был сделан. И вообще я не понимаю, зачем я это разжевываю в пол четвертого ночи :)))
Че-то она перегнула! Ничего общего у иудейского Песаха и христианской Пасхи нет. Песах - исход евреев из Египта. Пасха - воскресение Христа. Да, и само слово Песах происходит от пасах (пройти, миновать), так как Ангел Смерти миновал во время казни первенцев те дома, косяки дверей которых были помечены кровью жертвенного ягненка.
ОтветитьУдалитьПрежде, чем снимать образовательные видео, неплохо бы немного пообразовываться самому...
В еврейских традициях ты, я вижу, разбираешься, но а в Христианстве не особо... Дело в том, что та Пасха, которая была во времена исхода израильтян из Египта, была прообразом той, что есть благодаря Иисусу Христу.
УдалитьИисус Христос умер на кресте в предверии празднования Пасхи, когда его распяли на кресте, Он был подобно ягненку, которого приносили в жертву, чтобы помазать косяки дверей кровью. Поэтому говорится в Новом Завете Библии, что кровью его мы исцелились, и через кровь Его имеем доступ к вечной жизни. До Христа Иисуса люди находились в рабстве греха, ожидая смерти. Теперь же верующие во Христа могут не переживать об этом, потому что благодаря жертве Иисуса Христа они выведены из рабства греха, они теперь свободны во Христе и имеют вечную жизнь. В Нем они стали новыми созданиями.
Вот о чем очень кратко рассказала эта девушка в видео.
Читай Новый Завет Библии, знай истинный смысл Пасхи, про который в Ветхом Завете пишет пророк Исайя в 53 главе, предсказывая то, что случится с Христом Иисусом - http://bibleonline.ru/bible/rus/23/53/
Еврейская традиция не признает Христа пророком и свном божьим, а иудеи и сейчас празднуют Песах так, как это было 2000 лет назад а если христиане и слямзили что-то из иудаизма, то это их личное дело )))
УдалитьЕсть и евреи, которые признают Христом Иисуса.
УдалитьНу в остальном, как сказал Иисус во время земной жизни: "Мое учение не Мое, но Пославшего Меня. Если кто хочет творить волю Его, он узнает об этом учении, от Бога ли оно, или Я от Себя говорю" (Св. Евангелие от Иоанна 7:16,17 - http://bibleonline.ru/bible/cas/43/07/#16-17)
А кто не хочет творить волю Божью, тот будет находить массу аргументов, чтобы не верить и делать то, что желает его собственное тело...
Когда захочешь творить волю Божью, говори, можем изучить вместе в Ветхозаветних Писаниях, которые признают и иудеи, что говорится о Христе Иисусе
Думаю, они говорят о Мошиахе, а не конкретно о Христе. А изучить - это на каком языке? Читаешь на иврите? Или идиш разумеешь?
УдалитьНа любых языках, главное, чтобы желание знать Бога было и жить по истине
УдалитьЮра, учи! и не выкладывай больше видео с неправдивой информацией ))
УдалитьОна правильная.
УдалитьЖаль, что ты не хочешь разбираться... (
П.с. Мошиах - мессия. "Мессия" на греческом "Христос".
УдалитьПравильно, там говорится о Мошиахе/Христе, который есть Иисус.
Причем тут греки?... Не ясно )))
УдалитьЕсли звали его вообще Йешуа..
УдалитьТы же эксперт еврейской истории.. На каком языке было полное Писание у евреев после возвращения из вавилонского плена (последние 4 века до рождения Иисуса Христа.. ну и после естественно )?
УдалитьЯ не эксперт ни в какой степени. Современный текст Торы был канонизирован около 430 г. до н.э. и язык, на котором она написана, - это древний иврит, так называемый Лашон ха-Кодеш. Все священные тексты писались именно на нем.
УдалитьЕврейское "Мошиах", или "Мессия", на греческом - "Христос". В переводе на русский и с иврита и с греческого значит "Помазанник".
УдалитьИисус из Назарета был тем Мессией, которого ждали евреи, о котором пророчествовали в Священных Писаниях ветхозаветние пророки. В Нем исполнились все пророчества о Мессии (Мошиахе).
За несколько веков до рождества Иисуса был сделан перевод текстов Священного Писания на греческий, который был сильно распространен во времена Иисуса и апостолов, потому что греческий язык был торговым языком, который знали все (средеземноморье после пленения Алексанром Македонским перешло ко временам Иисуса под власть Римлян, а греческий язык остался).
Так как проповедь об Иисусе распространялась по всему миру, а общим языком был греческий, слово "Мессия" на греческом звучало "Христос".
В русский и другие языки это слово вошло транслитом, отсюда по-русски "Христос", по-английски "Christ" и так далее.
Это в ответ на вопрос: "Причем тут греческий?".
А "Иешуа" это просто другое прочтение имени "Иисус", все равно, что по-английски "Jesus".
Когда это греческий был общим языком? Если во времена предполагаемой жизни Иешуа в этих краях говорили на арамейском, ничего общего с греческим не имеющего.
УдалитьЯ уже объяснил, когда он был общим
УдалитьНи до рождения Христа, ни во время его жизни греческим языком в тех местах и не пахло.
УдалитьКатя, древнегреческим там пахло так, что пришлось ветхозаветные книги переводить на него еще в IV веке до рождества.
УдалитьА вообще, что-то Катя какая-то выбражуля стала, надо её наколбасить
УдалитьДима, это вас в церкви учат девочек колбасить???!!! О.о
УдалитьВ 6 в до н.э. Еще и единого ветхозаветного текста-то не было. О каких переводах речь?
УдалитьВо-первых, не 6, а 4, во-вторых, канон примерно в это время был сформирован, на сколько я знаю. Точно не помню. А речь о так называемой септуагинте - переводе "семидесяти". В него входили не только книги ВЗ, некоторые другие, но тем не менее он был сделан. И вообще я не понимаю, зачем я это разжевываю в пол четвертого ночи :)))
УдалитьЯ думаю, ты запутался в показаниях! :)))
Удалить1 кор 5:8 ПАСХА наша ХРИСТОС, заклан за нас. дейсвительно ветхозаветная пасха в Египте -это хорошая иллюстрация новозаветного подвига Христа как жертвенного агнца! слава Богу!
ОтветитьУдалить